Preview

Российский социально-гуманитарный журнал

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 3 (2025) КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ ПРЕДЛОЖНО-ИМЕННОЙ КОНСТРУКЦИИ В РОМАНСКИХ ЯЗЫКАХ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ И ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТАХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Михайловна Яковлева, Анастасия Игоревна Крюкова
"... существительное» и её переводы на близкородственные (испанский, итальянский) и неблизкородственные (русский) языки ..."
 
№ 2 (2024) ПРЕДЛОЖНО-ИМЕННАЯ КОНСТРУКЦИЯ В МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Михайловна Яковлева, Анастасия Игоревна Крюкова
"... перевода данной модели на испанский и русский языки. Процедуры и методы. Методом сплошной выборки было ..."
 
№ 2 (2020) НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА: ПЕРЕВОД ИЛИ ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ? Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Красина, А. Моктар
"... Цель работы - показать, что перевод названий фильмов на английский язык и их замена-переименование ..."
 
№ 2 (2020) ПСИХОСЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРОЦЕССУ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. К. Гатилова
"... перевода с немецкого языка на русский. Процедура и методы исследования. В статье проведено сопоставительное ..."
 
№ 3 (2015) ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОДА ШИРОКОЗНАЧНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ А. КРИСТИ И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Филиппова
"... широкозначной лексики. Обоснованы следующие закономерности eё перевода: 1) эврисемичность - самостоятельный ..."
 
№ 4 (2012) «ОБНОВЛЕНИЕ» ПЕРЕВОДОВ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ: ПРИЧИНЫ И СЛЕДСТВИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Т. Хухуни, А. А. Осипова
"... в существующих переводах ошибок, стремление приблизить библейский текст к современным переводчику языковым нормам ..."
 
№ 3 (2014) К ВОПРОСУ О ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ТИПОЛОГИИ БИБЛЕЙСКИХ ПЕРЕВОДОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Т. Хухуни, А. А. Осипова
"... В статье рассматриваются некоторые аспекты, связанные с описанием лингвокультурной роли переводов ..."
 
№ 2 (2025) ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ / НЕПЕРЕВОДИМОСТИ ФИЛОСОФСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Марина Викторовна Сенченкова
"... Цель. Изучить вопрос языка философии, следовательно, рассмотреть проблему перевода текстов ..."
 
№ 2 (2026) «ПРЕДЕЛ СВОБОДЫ» В ПЕРЕВОДЕ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ: ЯЗЫКОВОЙ И КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Георгий Теймуразович Хухуни, Анна Александровна Осипова
"... Священного Писания и их проявления в переводах Библии конца ХХ – начала XXI вв. с точки зрения соответствия ..."
 
№ 1 (2024) МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ АВСТРАЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АВСТРАЛИЙСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Андреевна Писковец
"... компонентом на русский язык. Процедура и методы. В основу исследования положен материал, полученный ..."
 
№ 1 (2017) Метафорический способ выражения содержания в тексте: переводческие трудности и их решение (на материале немецкого и русского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Краснова, О. О. Сорокина
"... приёмов в процессе перевода с немецкого языка на русский. ..."
 
№ 1 (2013) ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ; АСПЕКТЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИХ РАЗВИТИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. К. Латышев
"... общей теории перевода. Это представляется логичным, поскольку прежде чем искать ответы на частные ..."
 
№ 1 (2015) ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ЗАГЛАВИЙ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. М. Шепелева
"... трудности при его переводе. Исходя из лингвокультурного подхода к исследованию заглавий телесериалов, автор ..."
 
№ 3 (2025) ПЕРЕВОД НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК КОНТЕКСТОВ СО СПЕЦИФИЧНЫМИ ДЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА СИНТАКСИЧЕСКИМИ АППРОКСИМАТОРАМИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Васильевна Адамович, Людмила Васильевна Рычкова
"... Цель. Определить оптимальные способы перевода на немецкий язык русскоязычных контекстов ..."
 
№ 3 (2015) СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАГМЕНТА КНИГИ ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНА В АНГЛИЙСКИХ ПЕРЕВОДАХ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Осипова
"... В настоящей статье представлен сопоставительный анализ двух переводов фрагмента Священного Писания ..."
 
№ 1 (2013) «ВОСТОК» В ИСХОДНОМ И ПЕРЕВОДНОМ ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМА МЕСТНОГО КОЛОРИТА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Ю. Пугина, Г. Т. Хухуни
"... теории и практики художественного перевода, связанной с наличием в исходном тексте, созданном ..."
 
№ 1 (2026) СОХРАНЕНИЕ КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Владимировна  Новикова, Наталья Николаевна Евтугова
"... перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский, при лингвостилистическом анализе ..."
 
№ 2 (2012) НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА И ПРОБЛЕМЫ ЕЕ ПЕРЕВОДА В ТЕЛЕСЕРИАЛАХ США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. М. Шепелева
"... распространенные бранные слова английского языка и даются варианты их перевода ..."
 
№ 1 (2015) ДВА БИБЛЕЙСКИХ ПЕРЕВОДА И ИХ ИСТОРИЧЕСКАЯ СУДЬБА (О ГОТСКОЙ И СЛАВЯНСКОЙ ВЕРСИЯХ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Т. Хухуни, А. А. Осипова
"... Статья посвящена сопоставлению истории двух средневековых переводов Библии - на готский ..."
 
№ 4 (2012) КОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ЗАРОЖДЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА И ЕГО ВОПЛОЩЕНИЕ СРЕДСТВАМИ ЯЗЫКА В ТЕКСТЕ ОРИГИНАЛА И В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Я. ФЛЕМИНГА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. П. Савченко
"... в структурах языка может способствовать снятию трудностей в процессе перевода ..."
 
№ 4 (2014) Метафоризация эмоций в художественном тексте (На материале романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его перевода на китайский язык) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Ч. Чанг
"... » и их перевода на китайский язык (перевода Цэн Чэна). Для анализа используется дескрипторная теория метафоры ..."
 
№ 2 (2015) ИЗ ИСТОРИИ СОЗДАНИЯ АНГЛИЙСКОЙ БИБЛИИ: ПОЛЕМИКА МЕЖДУ КАТОЛИКАМИ И ПРОТЕСТАНТАМИ О ПЕРЕВОДАХ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Т. Хухуни, А. А. Осипова
"... ) язык, то в эпоху Реформации речь шла уже, главным образом, о противопоставлении «правильных» версий ..."
 
№ 3 (2025) ВЕРБАЛИЗАЦИЯ АНТРОПОНИМА С ГЛЮТТОНИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В ДЕТСКОМ АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ТЕКСТЕ И ЕГО ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Валентина Сергеевна Лукьянова
"... персонажа, однако она ассиметрично вербализуется в языках оригинала и перевода, приводя к коммуникативным ..."
 
№ 1 (2013) ПЕРЕВОДЫ РОМАНА ДЖ. Р. Р. ТОЛКИНА «ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ» КАК ИСТОЧНИК ИЗУЧЕНИЯ ЕГО БЫТОВАНИЯ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ СССР И РОССИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Чепелевский
"... . Толкина «Властелин Колец» на советском и постсоветском пространстве, являются его переводы на русский язык ..."
 
№ 4 (2019) ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СВЯТИТЕЛЯ ИННОКЕНТИЯ ВЕНИАМИНОВА В ЯКУТИИ: ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА О НЁМ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руфова
"... литература начинается с переводов церковной литературы. Целью данного исследования является систематизация ..."
 
№ 4 (2011) ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ПЛАКАТОВ КАК КУЛЬТУРНО МАРКИРОВАННЫХ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. В. Дубовицкая
"... - зованных текстов по возможности их перевода с/на иностранный язык. Среди явлений, осложняющих перевод ..."
 
№ 3 (2013) ВЛИЯНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ МЕТАФОР НА ПРОЦЕСС ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКА, МЫШЛЕНИЯ И КУЛЬТУРЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Приказчикова
"... В предлагаемой статье рассматриваются проблемы перевода концептуальных метафор. Когнитивная ..."
 
№ 2 (2025) Международный электротехнический словарь как объект лингвистического анализа Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Маргарита Юрьевна Рогова, Эльвира Анатольевна Сорокина
"... национального языка – форму языка для специальных целей.  Процедура и методы. В качестве языкового материала для ..."
 
№ 3 (2023) АССИМИЛЯЦИЯ ТЕРМИНОВ ХРИСТИАНСКОЙ АРХИТЕКТУРЫ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (СТРУКТУРНЫЙ МОРФЕМНЫЙ АНАЛИЗ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Аревик Дерениковна Овакимян
"... их ассимиляции в принимающих английском и русском языках. Процедура и методы. В настоящей работе используются ..."
 
№ 1 (2014) ПРОБЛЕМА ДОСТИЖЕНИЯ ГАРМОНИЧНОГО МНОГОЯЗЫЧИЯ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ПРАВОВОЙ НОРМЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Н. Куракина
"... формирования единой законодательной базы, так как возрастает риск появления разных версий перевода ..."
 
№ 4 (2025) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ОРФОЭПИЧЕСКАЯ МАНЕРА В КИНОПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Николаевна Филиппова
"... синкретизм динамики орфоэпической нормы русского языка, различия языков оригинала и перевода в фонемном ..."
 
№ 3 (2025) ИМПЛИЦИТНОСТЬ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТАМИ «СЕРДЦЕ», «CŒUR», «CUORE», «HEART» ВО ФРАНЦУЗСКОЙ, ИТАЛЬЯНСКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Галина Витальевна Овчинникова, Валерия Сергеевна Федченко, Анжела Дмитриевна Погольша
"... языках, рассмотрение фразеологизма как лингвокультуремы. Процедура и методы. С помощью комплекса ..."
 
№ 2 (2025) ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ОТРАСЛЕВЫХ ТЕРМИНОСИСТЕМАХ (НА ПРИМЕРЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ «ЛЕСНОЕ ДЕЛО») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Марина Анатольевна Карпухина, Юлия Викторовна Попандопуло, Тамара Константиновна Улискина
"... языках и описать лексико-семантические процессы, присущие данной терминосистеме. Процедура и методы ..."
 
1 - 33 из 33 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)