Preview

Российский социально-гуманитарный журнал

Расширенный поиск

Реалия как лингвостилистическое понятие

https://doi.org/10.18384/2224-0209-2014-4-860

Аннотация

В статье рассматриваются некоторые аспекты, связанные со стилистическими характеристиками реалий как особого пласта культурно-маркированной лексики. Отмечается, что в зависимости от характера текста и намерений автора они могут играть различную роль в художественной ткани произведения. Указанное обстоятельство в значительной степени влияет на выбор той или иной переводческой стратегии при её межъязыковой передаче, что требует тщательного и всестороннего анализа соответствующих единиц в исходном тексте.

Об авторах

Е. Ю. Пугина

Россия


Т. В. Холстинина

Россия


Список литературы

1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 320 с.

2. Кхан М. Слова индийского происхождения в английском языке: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ташкент, 1988. 18 с.

3. Саид Э. Ориентализм. Западные концепции Востока. М.: Русский мир, 2006. 637 с.

4. Флорин С. Муки переводческие. М.: Высшая школа, 1983. 184 с.

5. Ejaz A. The language of R.K. Narayan. A Discourse Analysis. Indian Fiction in English. Roots and Blossoms, 2007. 280 p.

6. Jule H., Burnell A.C. Hobson-Jobson. The Anglo-Indian Dictionary. Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd, 1996. XLVIII. 1020 p.


Рецензия

Просмотров: 180


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2224-0209 (Online)