Preview

Russian Social and Humanitarian Journal

Advanced search

REALITY AS A LINGUOSTYLISTIC NOTION

https://doi.org/10.18384/2224-0209-2014-4-860

Abstract

The article deals with some aspects connected with stylistic characteristics of realities as a specific layer of cultural-marked vocabulary. It is stated that, depending on the nature of the text and the author's intent, they can play a different role in the artistic fabric of the work. This circumstance greatly affects the choice of a translation strategy when interlingual transfer is performed. Such transfer requires a careful and comprehensive analysis of the respective units in the source text.

About the Authors

E. .. Pugina

Russian Federation


T. .. Kholstinina

Russian Federation


References

1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 320 с.

2. Кхан М. Слова индийского происхождения в английском языке: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ташкент, 1988. 18 с.

3. Саид Э. Ориентализм. Западные концепции Востока. М.: Русский мир, 2006. 637 с.

4. Флорин С. Муки переводческие. М.: Высшая школа, 1983. 184 с.

5. Ejaz A. The language of R.K. Narayan. A Discourse Analysis. Indian Fiction in English. Roots and Blossoms, 2007. 280 p.

6. Jule H., Burnell A.C. Hobson-Jobson. The Anglo-Indian Dictionary. Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd, 1996. XLVIII. 1020 p.


Review

Views: 183


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2224-0209 (Online)