Preview

Российский социально-гуманитарный журнал

Расширенный поиск

Международный электротехнический словарь как объект лингвистического анализа

https://doi.org/10.18384/2224-0209-2025-2-1650

Аннотация

Цель. В основе проведённого исследования находится описание структуры и её компонентов международного электротехнического словаря с позиции лингвистического анализа. Описываемый словарь является одним из средств, употребляющихся при обучении профессии инженера. Цель состоит в выявлении особенностей словаря как научного, так и как учебного пособия, развивающего мышление человека, использующего особую форму национального языка – форму языка для специальных целей. 
Процедура и методы. В качестве языкового материала для лингвистического анализа использован «Международный электротехнический словарь. Электрические и электронные измерительные приборы». Использованы описательный (дескриптивный) метод, а также дефинитивный, сравнительный и сопоставительный методы.
Результаты. Проведённым анализом подтверждены особенности исследуемого словаря как средства, необходимого для обучения техническим профессиям в сфере измерительных приборов и закрепления навыков использования языка для специальных целей.
Теоретическая и/или практическая значимость. Результаты проведённого исследования вносят определённый вклад в лексикографию, в теорию перевода, в терминоведение, в лингводидактику.

Об авторах

Маргарита Юрьевна Рогова
Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана
Россия

преподаватель кафедры «Английский язык для приборостроительных специальностей» 



Эльвира Анатольевна Сорокина
Государственный университет просвещения
Россия

доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии



Список литературы

1. Алпатов В. М. Языкознание: от Аристотеля до компьютерной лингвистики. М.: Альпина нон-фикшн, 2018. 253 с.

2. Баранов А. Б. Введение в прикладную лингвистику. 6-е изд. М.: ЛЕНАНД, 2021. 368 с.

3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М.: Издательство Института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.

4. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Издательство Московского университета, 2007. 544 с.

5. Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. М.: ЛИБРОКОМ, 2021. 222 с.

6. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. М.: Академия, 2008. 307 с.

7. Гринев-Гриневич С. В., Сорокина Э. А. Перспективные направления развития терминологических исследований // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2018. №5. С. 18–27.

8. Гринев-Гриневич С. В., Сорокина Э. А., Молчанова М. А. Терминоведение. М.: ЛЕНАНД, 2023. 500 с.

9. Зяблова О. Я. Новое понимание языков для специальных целей и их роли в профессиональной деятельности: познание, опыт, дискурс. М.: РУСАЙНС, 2023. 244 с.

10. Сорокина Э. А. Формирование теории языка для специальных целей (ЯСЦ) // Slavonic terminology today. Белград: Српска академија наука и уметности, 2017. С. 29–39.


Рецензия

Просмотров: 11


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2224-0209 (Online)