COGNITIVE MECHANISM OF CREATING LITERAL IMAGE AND ITS LINGUISTIC PRESENTATION IN THE ORIGINAL AND TRANSLATED TEXTS (BASED ON THE NOVELS BY I. FLEMING)
https://doi.org/10.18384/2224-0209-2012-4-553
Abstract
the terminology of contemporary translation studies. The process of creating literal images
can be seen as a cognitive phenomenon closely connected with such phenomena as transmitting
and processing information. Linguistic presentation of literal image refl ects cultural
conventions and the image itself refl ects nature. It is the national and cultural component of
the given phenomenon which is the most diffi cult for translation. Scientifi c research of literal
images as a sum of mental and linguistic structures helps to reveal its national component
as well as to avoid certain diffi culties in the process of translation.
References
1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Во- просы языкознания. 1995. - № 1. - С. 37-66.
2. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистки // Вопросы когнитивной лингвистки. - Тамбов, 2004. - № 1. - С. 18-36.
3. Волкова Е.В. Произведение искусства предмет эстетического анализа. - М.: Изд-во Минского ун-та, 1976. - 286 с.
4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 5-е, стереотип- ное. - М.: КомКнига, 2007. - 144 с.
5. Кант И. Сочинения: в 6 т. - М.: Мысль, 1966. - Т. 5. - 564 с.
6. Карасик В.И. Иная ментальность. - М.: Гнозис, 2005. - 352 с.
7. Лаврова С.Ю. Перцептивные образы как аксиологические знаки поэтического мира // Вестник Череповецкого государственного университета. Исторические, философ- ские, филологические. Психологические и педагогические науки. - Череповец, 2005. - № 1. - С. 28-33.
8. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] // URL: http:// ozegov/ru/slovo/4841/html (дата обращения 16.11.2011).
9. Флеминг Я. Бриллианты навсегда: книга для чтения на англ. яз. - СПб.: Антология, 2004b. - 224 с.
10. Флеминг Я. Голдфингер: книга для чтения на англ. яз. - СПб.: Антология, 2004d. - 256 с.
11. Флеминг Я. Живи и дай умереть: книга для чтения на англ. яз. - СПб.: Антология, 2003a. - 224 с.
12. Флеминг Я. Шаровая молния: книга для чтения на англ. яз. - СПб.: Антология, 2004a. - 224 с.
13. Флеминг Я. Голдфингер: Романы / пер. с англ. Л. Гришина. - М.: Центрполиграф, 1992b. - 492 с.
14. Флеминг Я. Доктор Но. Мунрекер / пер. с англ. Л. Новиковой; Мунрейкер / пер. с англ.Я. Зимакова. - М.: ГМП «ГАРТ», 1991g. - 335 с.
15. Флеминг Я. Живи и дай умереть! Приключения агента 007 / пер. с англ. Т. Крамовой; Операция «Гром» / пер. с англ. Т. Тульчинской. - М.: Профиздат, 1991с. - 320 с.
16. Флеминг И. Казино «Руаяль» / пер. с англ. С. Козицкого. - М.: ГАСК «ЮТ», 1990. - 123 с.
17. Флеминг Я. Казино «Руаяль»: Романы / пер. с англ. И. Блошенко, К. Сашина. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003a. - 383 с.
18. Флеминг Я. Королевское Казино. Живи и дай умереть / пер. с англ. А. Хохрёва. - Минск: ГМП «ГАРТ», 1991e. - 320 с.
19. Флеминг Я. Королевское казино. Живи - пусть умирают другие. Мунрекер / пер. сангл. Г. Косова, О. Косовой. - Киев: Концерн «Олимп», 1992a. - 481 с.
20. Флеминг Я. Операция «Шаровая молния» / пер. с англ. В. Исхакова и Ю. Никитиной.- Свердловск: Средн.-Урал. кн. изд-во, 1991f. - 206 с.
21. Флеминг Я. Человек с золотым пистолетом: Романы / пер. с англ. И. Болшенко, Л. Румянцевой, И. Доронина. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003b. - 384 с
22. Oxford Russian Dictionary. M. Wheeler, B. Unbegaun, P. Falla. - Oxford University Press, 2006. - 1295 p.
23. Dictionary of English Language and Culture. - Edinburgh: Pearson Education Limited, 2005. - 1621 p.