Preview

Russian Social and Humanitarian Journal

Advanced search

CONTRASTIVE ANALYSIS OF PREPOSITIONAL-NOMINAL CONSTRUCTIONS IN ROMANCE LANGUAGES: LINGUISTIC AND TRANSLATIONAL ASPECTS

https://doi.org/10.18384/2224-0209-2025-3-1608

Abstract

Aim. The study examines the French prepositional-nominal construction with the structural model “indefinite article + preposition 'de' + zero article” and its translation into closely related (Spanish, Italian) and non-closely related (Russian) languages, including a comparison of professional and machine translation. 

Methodology. Over 200 examples of phrases from French literary works and their translations into Spanish, Italian, and Russian were analyzed using continuous sampling. Functional analysis of linguistic units was applied to process the collected data. A comparative analysis of the text corpus was conducted using contextual and structural analysis methods. The study utilized data from professional human translations and machine translation systems (Google Translate, DeepL, Large Language Models, GPT-4). 

Results. The study found that Spanish and Italian retain a similar structure, whereas Russian requires syntactic transformation. Typical machine translation errors were identified, such as redundant articles in Spanish and incorrect case usage in Russian.  

Research implications. The results can be applied to further research on the article system in Romance languages, to advance contrastive linguistics in expressing definiteness / indefiniteness in closely and non-closely related languages, to improve machine translation algorithms, and to enhance the methodology of teaching Romance languages.

About the Authors

Anna M. Yakovleva
Federal State University of Education

Cand. Sci. (Philology), Assoc. Prof., Department of Germanic and Romance Philology, Faculty of Romance and Germanic Languages



Anastasia I. Kryukova
Federal State University of Education
Russian Federation

Senior Lecturer, Department of Germanic and Romance Philology, Faculty of Romance and Germanic Languages



References

1. Guillaume, G. (1939). The Problem of the Article in French. Paris: Librairie E. Droz publ. (in Russ.).

2. Efremova, I. N. & Belkova, T. M. (2017). Ways and Means of Expressing the Category of Definiteness / Indefiniteness in Russian and French. In: Concept, 28, 27–30 (in Russ.).

3. Maltseva, R. I. (2012). Destruction of Noun Paradigms and Article Formation. In: Cultural Life of the South of Russia, 2, 34–42 (in Russ.).

4. Petrunin, M. M. (2016). Comparison of Articles in Synchronous Teaching of Romance Languages. In: Pedagogy. Theoretical and Practical Issues, 1, 39–42 (in Russ.).

5. Popova, V. B. (2021). Zero Article as a Deictic of a Semantic Invariant, Plurality of Denotate. In: International Research Journal, 4-4, 24–28 (in Russ.).

6. Sedykh, A. P., Chizhova, A. O. & Bykanova, M. S. (2025). Article in Romance Languages: Contrastive and Linguacognitive Approaches. In: Key Issues of Contemporary Linguistics, 1, 135–146 (in Russ.).

7. Stanovaya L. A. (2024). History of the French Article: On the Reasons for the Appearance of the Article in the French Language. In: Verhnevolzhski philological bulletin, 3, 191–201 (in Russ.).

8. Strelkova, S. P. (2019). Morphological Means of Implementing the Category of Certainty / Uncertainty and Ways of Conveying Them into Russian (Bsed on E. Kestner’s story “Emil and the Detectives” and Its Translation into Russian). In: The Times of Science, 3, 34–41 (in Russ.).

9. Yakovleva, A. M. & Kryukova, A. I. (2024). Prepositional-Nominal Construction in Interlingual Communication. In: Russian Social and Humanitarian Journal, 2. URL: www.evestnik-mgou.ru (accessed: 03.03.2025) (in Russ.).

10. Batchelor, R. E. (2006). Using Spanish: A Guide to Contemporary Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

11. Barnett, M., Bhat, I. A., Varga, D. & et al. (2024). Syntactic Perturbations Reveal Representational Constraints in Large Language Models. In: Computational Linguistic, 50 (1), pp. 257–291.

12. Donaill, É. (1974). Les constructions "nom + de + nom" en français moderne: étude syntaxique et sémantique. Paris: Klincksieck.

13. Maiden, M. A. (1995). Linguistic History of Italian. London: Longman.

14. Volnikova, K., Davidek, A. & Linzen, T. (2023). Probing for Cross-Lingual Morphosyntactic Knowledge in Pre-trained Language Models. In: Findings of the Association for Computational Linguistics: EACL 2023. Dubrovnik: Association for Computational Linguistics, pp. 2159–2176.


Supplementary files

Review

Views: 27


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2224-0209 (Online)