<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">evestnik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Российский социально-гуманитарный журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Social and Humanitarian Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2224-0209</issn><publisher><publisher-name>State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2224-0209-2013-2-753</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">evestnik-753</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ИНТЕГРАЦИЯ КИТАЙСКИХ ПАРЕМИЙ В РОССИЙСКОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>CHINESE PAROEMIAS INTEGRATION INTO THE RUSSIAN COMMUNICATIVE SPACE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гавриленко</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gavrilenko</surname><given-names>O. ..</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Николаева</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Nikolaeva</surname><given-names>O. ..</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2013</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>19</fpage><lpage>19</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гавриленко О.В., Николаева О.В., 2013</copyright-statement><copyright-year>2013</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гавриленко О.В., Николаева О.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gavrilenko O..., Nikolaeva O...</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/753">https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/753</self-uri><abstract><p>На материале массмедийного и социомедийного дискурсов выполнено исследование интеграции паремий китайского происхождения в современное российское лингво-коммуникативное пространство. Для изучения паремий привлечена категория паремиологемы, ценностно-мотивированного концепта, являющегося смыслообразующим ядром пословицы или поговорки. Выявлены механизмы трансформации ценностного, образного и содержательного компонентов китайской паремии при вхождении в российскую языковую культуру. Степень трансформации паремиологемы зависит от прагматики высказывания и вектора взаимодействия китайской и российской аксиосфер.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Mass-media and social media discourses were analyzed to reveal the techniques of Chinese paroemias integration into the contemporary Russian communicative spheres. The study of paroemias was conducted via methodological category of paroemialogeme, which is an axiologically-motivated concept, based on the core meaning of a proverb or saying. The Chinese paroemias entering the Russian linguo-culture undergo transformation of axiology, imagery and content components. The degree of the paroemialogeme modification depends on the discourse pragmatics and the vector of the Chinese and Russian axiological interaction.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>китайская паремия</kwd><kwd>российское коммуникативное пространство</kwd><kwd>паремиологема</kwd><kwd>картина мира</kwd><kwd>аксиосфера</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Chinese paroemia</kwd><kwd>Russian communicative space</kwd><kwd>paroemialogeme</kwd><kwd>world-view</kwd><kwd>axiosphere</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Афоризмы старого Китая / Составление, перевод, вступительная статья и комментарии В.В. Малявина. — М.: Изд-во «Астрель», — 2004. — 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Афоризмы старого Китая / Составление, перевод, вступительная статья и комментарии В.В. Малявина. — М.: Изд-во «Астрель», — 2004. — 416 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. - 2000. - № 4. - С. 56-67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. - 2000. - № 4. - С. 56-67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой китайско-русский словарь онлайн [Электронный ресурс]. URL: http://bkrs.info (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Большой китайско-русский словарь онлайн [Электронный ресурс]. URL: http://bkrs.info (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Китайско-русский словарь идиом: более 6000 словосочетаний / С. Ю. Сизов. — М.: АСТ Восток-Запад, 2005. — 317 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Китайско-русский словарь идиом: более 6000 словосочетаний / С. Ю. Сизов. — М.: АСТ Восток-Запад, 2005. — 317 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коновалова Н.И., Ян Кэ Метафорический параллелизм в русских и китайских паремиях // Уральский филологический вестник. - 2012. - № 3. - C. 212-217.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Коновалова Н.И., Ян Кэ Метафорический параллелизм в русских и китайских паремиях // Уральский филологический вестник. - 2012. - № 3. - C. 212-217.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лао Цзы Дао-Дэ-Цзин / Под ред. В.В. Антонова. - Одесса: «New Atlanteans», 2008. - 60 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лао Цзы Дао-Дэ-Цзин / Под ред. В.В. Антонова. - Одесса: «New Atlanteans», 2008. - 60 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Решетнева У.Н. Петух/курица в китайских пословицах и поговорках // Русско-китайские языковые связи и проблемы межцивилизационной коммуникации в современном мире: материалы Международной науч.-практ. конф. Омск, 18-19 ноября 2009 года / отв. ред. Л.Б. Никитина. - Омск: ОмГПУ, 2009. - С. 219-223.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Решетнева У.Н. Петух/курица в китайских пословицах и поговорках // Русско-китайские языковые связи и проблемы межцивилизационной коммуникации в современном мире: материалы Международной науч.-практ. конф. Омск, 18-19 ноября 2009 года / отв. ред. Л.Б. Никитина. - Омск: ОмГПУ, 2009. - С. 219-223.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рубина С.Н. Изучение паремиологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации // МОВА: Науково-теоретичний часопис з мовознавства. - Одеса: Астропринт, 2007. - № 12. - С. 224-229.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рубина С.Н. Изучение паремиологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации // МОВА: Науково-теоретичний часопис з мовознавства. - Одеса: Астропринт, 2007. - № 12. - С. 224-229.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. -М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 30. - С. 4-42.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Телия В.Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. -М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 30. - С. 4-42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - М.: Рефл-бук, К.; Ваклер, 2001. - 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - М.: Рефл-бук, К.; Ваклер, 2001. - 656 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lin M., Schalk L. Dictionary of 1, 000 Chinese Idioms / Revised Edition (Chinese Edition). - 2000. - 169 P.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lin M., Schalk L. Dictionary of 1, 000 Chinese Idioms / Revised Edition (Chinese Edition). - 2000. - 169 P.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ping Wu. 100 Commonly Used Chinese Proverbs [Электронный ресурс]. URL: http://books.google.m/books?id=YDXh9zZwiP8C&amp;printsec=frontcover&amp;hl= ru#v=onepage&amp;q&amp;f=false (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ping Wu. 100 Commonly Used Chinese Proverbs [Электронный ресурс]. URL: http://books.google.m/books?id=YDXh9zZwiP8C&amp;printsec=frontcover&amp;hl= ru#v=onepage&amp;q&amp;f=false (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rohsenow J. S. ABC Dictionary of Chinese proverbs. - USA: University of Hawaii Press, 2003. - 268 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rohsenow J. S. ABC Dictionary of Chinese proverbs. - USA: University of Hawaii Press, 2003. - 268 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аргументы и факты (газета), 23 апреля 2009 [Электронный ресурс]. URL: http://www.aif.ru/health/article/26350 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Аргументы и факты (газета), 23 апреля 2009 [Электронный ресурс]. URL: http://www.aif.ru/health/article/26350 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вечерняя Казань (газета), 14 декабря 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://www.evening-kazan.ru/articles/kazanskiy-kreml-nashel-alternativnyh-russkih.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вечерняя Казань (газета), 14 декабря 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://www.evening-kazan.ru/articles/kazanskiy-kreml-nashel-alternativnyh-russkih.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Взгляд (газета), 10 июня 2006 [Электронный ресурс]. URL: http://vz.ru/ sport/2006/6/10/37016.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Взгляд (газета), 10 июня 2006 [Электронный ресурс]. URL: http://vz.ru/ sport/2006/6/10/37016.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Взгляд (газета), 13 октября 2009 [Электронный ресурс]. URL: http:// vz.ru/news/2009/10/13/337313.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Взгляд (газета), 13 октября 2009 [Электронный ресурс]. URL: http:// vz.ru/news/2009/10/13/337313.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владивосток (газета), 31 января 2003 [Электронный ресурс]. URL: http://old.vladnews.ru/magazin.php?id=15&amp;idnews=7863¤t_magazin=1302 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Владивосток (газета), 31 января 2003 [Электронный ресурс]. URL: http://old.vladnews.ru/magazin.php?id=15&amp;idnews=7863¤t_magazin=1302 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Газета (газета), 18 сентября 2012 [Электронный ресурс]. URL: http:// gazeta-ov.ru/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=3307&amp;catid=44&amp;It emid=71 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Газета (газета), 18 сентября 2012 [Электронный ресурс]. URL: http:// gazeta-ov.ru/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=3307&amp;catid=44&amp;It emid=71 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жэньминь жибао он-лайн (газета), 12 января 2006. [Электронный ресурс]. URL: http://russian.people.com.cn/31516/4019567.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жэньминь жибао он-лайн (газета), 12 января 2006. [Электронный ресурс]. URL: http://russian.people.com.cn/31516/4019567.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литературная газета (газета), 28 апреля 2010. - № 16-17 (6272) [Электронный ресурс]. URL: http://www.lgz.ru/article/12497 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Литературная газета (газета), 28 апреля 2010. - № 16-17 (6272) [Электронный ресурс]. URL: http://www.lgz.ru/article/12497 (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Независимая (газета), 15 февраля 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://www.ng.ru/ideas/2012-02-15/5_japanese.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Независимая (газета), 15 февраля 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://www.ng.ru/ideas/2012-02-15/5_japanese.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Независимая (газета), 15 июня 2012 [Электронный ресурс]. URL: http :// www.ng.ru/politics/2012-06-15/1_minjust.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Независимая (газета), 15 июня 2012 [Электронный ресурс]. URL: http :// www.ng.ru/politics/2012-06-15/1_minjust.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Радио Эхо Москвы, 14 мая 2011. 04:33 [Электронный ресурс]. URL: http://echo.msk.ru/blog/video/774722-echo (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Радио Эхо Москвы, 14 мая 2011. 04:33 [Электронный ресурс]. URL: http://echo.msk.ru/blog/video/774722-echo (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Труд (газета), 3 марта 2009 [Электронный ресурс]. URL: http://www trud.ru/article/03-03-2009/222331_70_spetsialistov_postradali_pri_optimizatsii_ rabot.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Труд (газета), 3 марта 2009 [Электронный ресурс]. URL: http://www trud.ru/article/03-03-2009/222331_70_spetsialistov_postradali_pri_optimizatsii_ rabot.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Российская газета, 20 апреля 2006 [Электронный ресурс]. URL: http:// www.rg.ru/2006/04/20/fradkov-suomi.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Российская газета, 20 апреля 2006 [Электронный ресурс]. URL: http:// www.rg.ru/2006/04/20/fradkov-suomi.html (дата обращения: 08.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
