<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">evestnik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Российский социально-гуманитарный журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Social and Humanitarian Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2224-0209</issn><publisher><publisher-name>State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2224-0209-2012-1-620</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">evestnik-620</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ИСТОРИЯ МЕЖСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>HISTORY OF INTER-SLAVIC LANGUAGE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рупосова</surname><given-names>Л. П.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2012</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>51</fpage><lpage>56</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Рупосова Л.П., 2012</copyright-statement><copyright-year>2012</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Рупосова Л.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Рупосова Л.П.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/620">https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/620</self-uri><abstract><p>В статье в диахроническом плане рассматриваются попытки создания
искусственных алфавитов и искусственных языков как средства общения всех сла-
вянских народов (русский язык Ю. Крижанича, славянская пазиграфия Е. Копитара,
всеславянский алфавит А. Ф. Гильфердинга); использование мертвых языков (старо-
славянский М. Маяра), вторичных (славианский Г. Свободы), региональных (русский
адаптированный М. Карамена). Решается вопрос функционирования естественных
языков в качестве межславянских (русский Л. Штура; русский, польский, чешско-сло-
вацкий, иллирский Я. Коллара).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The present article considers from the diachronic standpoint some attempts of
creating artifi cial alphabets and artifi cial languages as means of communication among
Slav peoples (the Russian language - Ju. Krizhanich, the Slav pasigraphy - E.Kopitar,
the Pan-Slavic alphabet -A. Gielpherding); the use of dead languages (Old Slavonic -
M. Majar); derived languages (Slavianski - G. Svoboda), regional (Russian adapted -
M. Karamen). The article is an attempt to solve the question of using natural languages
as Inter-Slavic ones (the Russian language - L. Stur; Russian, Polish, Czechoslovakian,
Illyrian - J. Kollar).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>межславянский (междуславянский) язык</kwd><kwd>панславизм</kwd><kwd>австрославизм</kwd><kwd>иллирский язык</kwd><kwd>всеславянство</kwd><kwd>искусственный язык</kwd><kwd>славянская взаимность</kwd><kwd>пазиграфия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Inter-Slavic language</kwd><kwd>Рan-slavism</kwd><kwd>austrioslavism</kwd><kwd>Illyrian language</kwd><kwd>omnislavism</kwd><kwd>artifi cial language</kwd><kwd>Slav mutuality</kwd><kwd>pazigraphy</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Будилович А .С. Мечта ли панславизм? // Беседа. 1872, кн.1, отд.1. - С. 195-215.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Будилович А .С. Мечта ли панславизм? // Беседа. 1872, кн.1, отд.1. - С. 195-215.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дуличенко А. Д. История интерлингвистики: учебн. пособие. - М.: ВШ, 2007. - 183 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дуличенко А. Д. История интерлингвистики: учебн. пособие. - М.: ВШ, 2007. - 183 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дуличенко А. Д. Проекты всеобщих и международных языков (хронологиче- ский индекс с XI по XX века) // Interlinguistica Tartuensis 5, ред. А. Д. Дуличенко: интерлингвистическая теория и практика международного вспомогательного языка // Ученые записки ТартуГУ, вып. 791. - Тарту, 1988. - С. 126-162.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дуличенко А. Д. Проекты всеобщих и международных языков (хронологиче- ский индекс с XI по XX века) // Interlinguistica Tartuensis 5, ред. А. Д. Дуличенко: интерлингвистическая теория и практика международного вспомогательного языка // Ученые записки ТартуГУ, вып. 791. - Тарту, 1988. - С. 126-162.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Запольская Н. Н. К проблеме языковой рефлексии XVIII века //Славянский аль- манах. - М.: Индрик, 2001. - С. 439-452.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Запольская Н. Н. К проблеме языковой рефлексии XVIII века //Славянский аль- манах. - М.: Индрик, 2001. - С. 439-452.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Запольская Н. Н. «Общеславянский» литературный язык: модели Ю. Крижанича и М. Маяра // Славяноведение. - М., 1996. - № 1. - С. 83-94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Запольская Н. Н. «Общеславянский» литературный язык: модели Ю. Крижанича и М. Маяра // Славяноведение. - М., 1996. - № 1. - С. 83-94.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крижанич Ю. Грамматично изказане об Русском езику с предисловием О. Бо- дянского // ЧОИДР. - 1848, I. - С. 1-120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Крижанич Ю. Грамматично изказане об Русском езику с предисловием О. Бо- дянского // ЧОИДР. - 1848, I. - С. 1-120.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ламанский В. Какой из славянских языков следует принять за всеславянский литературный язык // Голос. 1867, № 184. - С. 1-41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ламанский В. Какой из славянских языков следует принять за всеславянский литературный язык // Голос. 1867, № 184. - С. 1-41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панславизм и Л. Штур. Перевод с немецкой рукописи с примечаниями В. Ла- манского // Отечественные записки. - 1864, CLXXII, кн.1, отд.1. - С. 565-580; CLXXIII, кн.1, отд.1. - С.49-77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Панславизм и Л. Штур. Перевод с немецкой рукописи с примечаниями В. Ла- манского // Отечественные записки. - 1864, CLXXII, кн.1, отд.1. - С. 565-580; CLXXIII, кн.1, отд.1. - С.49-77.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкарев Л. Н. Юрий Крижанич. Очерки жизни и творчества. - М.: Наука, 1984. - 214с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пушкарев Л. Н. Юрий Крижанич. Очерки жизни и творчества. - М.: Наука, 1984. - 214с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рупосова Л. П. Русско-словацкие языковые связи (на материале словацкого ли- тературного языка): Дис. … канд. филол. наук. - М., МОПИ им. Н. К. Круп- ской, 1970. - Гл.1. - С. 18-67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рупосова Л. П. Русско-словацкие языковые связи (на материале словацкого ли- тературного языка): Дис. … канд. филол. наук. - М., МОПИ им. Н. К. Круп- ской, 1970. - Гл.1. - С. 18-67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Советская интерлингвистика / Под ред. П. Аристэ. - Тарту: ТартуГУ, 1983. - 88 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Советская интерлингвистика / Под ред. П. Аристэ. - Тарту: ТартуГУ, 1983. - 88 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
