<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">evestnik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Российский социально-гуманитарный журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Social and Humanitarian Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2224-0209</issn><publisher><publisher-name>State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2224-0209-2017-2-805</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">evestnik-280</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ (Специальность 5.9.8)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛЕКСИЧЕСКАЯ СУБСТИТУЦИЯ КАК ПРИЕМ МОДИФИКАЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ТЕЛЕДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ МОКЬЮМЕНТАРИ «ШТРОМБЕРГ»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>LEXICAL SUBSTITUTION AS A TYPE OF MODIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN TV-DISCOURSE (BASED ON THE MOCKUMENTARY “STROMBERG”)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гусева</surname><given-names>А. Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Guseva</surname><given-names>A. E.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">angst51@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Первак</surname><given-names>Т. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Pervak</surname><given-names>T. V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">alexfirst@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный областной университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Region State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2017</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>7</fpage><lpage>7</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гусева А.Е., Первак Т.В., 2017</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гусева А.Е., Первак Т.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Guseva A.E., Pervak T.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/280">https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/280</self-uri><abstract><p>Статья посвящена вопросу индивидуально-авторского использования фразеологических единиц в немецком комедийном телесериале «Штромберг». Авторами рассматривается такой приём модификации фразеологизмов, как лексическая субституция, приводится оригинальная классификация моделей лексических замен, а также описывается механизм создания языковой игры с помощью этого приёма. В статье устанавливается, что в телесериале наряду с лексической субституцией, построенной на отношениях синонимии, антонимии, гипонимии, паронимии, в основе лексической замены могут лежать прецедентная информация или невербальные средства.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to occasional modification of phraseological units (PUs) in the German TV-comedy “Stromberg”. The authors consider such type of PU modifications as lexical substitution. The original classification of various ways of lexical substitutions is given. The techniques of creating a language game with the use of this device are described. The article states that in this television series, besides synonymy, antonymy, hyponymy, or paronymy, precedential information or nonverbal means can be the basis of lexical substitution.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Штромберг (сериал)</kwd><kwd>модификация фразеологизмов</kwd><kwd>лексическая субституция</kwd><kwd>языковая игра</kwd><kwd>способы лексических замен</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гусева А.Е. Типология фразеологических синонимов по структурному признаку // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2012. № 2. С. 60-67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гусева А.Е. Типология фразеологических синонимов по структурному признаку // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2012. № 2. С. 60-67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Беседы о немецком слове. Studien zur deutchen Lexik. М.: Языки славянской культуры, 2013. 744 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Добровольский Д.О. Беседы о немецком слове. Studien zur deutchen Lexik. М.: Языки славянской культуры, 2013. 744 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2003. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2003. 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Современная фразеология: тенденции и инновации: монография / Н.Ф. Алефиренко, В.И. Зимин, А.П. Василенко, Т.Н. Федуленкова, Д.О. Добровольский, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко; отв. ред. А.П. Василенко. М.; СПб.; Брянск: Новый проект, 2016. 200 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Современная фразеология: тенденции и инновации: монография / Н.Ф. Алефиренко, В.И. Зимин, А.П. Василенко, Т.Н. Федуленкова, Д.О. Добровольский, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко; отв. ред. А.П. Василенко. М.; СПб.; Брянск: Новый проект, 2016. 200 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Handbuch der Phraseologie / hrsg.: H. Burger, A. Buhofer, A. Sialm. Berlin; New York: de Gruyter, 1982. 448 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Handbuch der Phraseologie / hrsg.: H. Burger, A. Buhofer, A. Sialm. Berlin; New York: de Gruyter, 1982. 448 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Duden : Deutsche Sprache in 12 Bänden / Bibliographisches Institut. Band 11. Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. 4., überarbeitete und aktualisierte auflage. Berlin: Bibliographisches Institute Verlag, 2013. 928 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Duden : Deutsche Sprache in 12 Bänden / Bibliographisches Institut. Band 11. Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. 4., überarbeitete und aktualisierte auflage. Berlin: Bibliographisches Institute Verlag, 2013. 928 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stromberg. Die Originalbücher der 1. Staffel / Husmann R. Leck: Egmont, 2007. 255 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stromberg. Die Originalbücher der 1. Staffel / Husmann R. Leck: Egmont, 2007. 255 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stromberg. Die Originalbücher der 2. Staffel / Husmann R. Leck: Egmont, 2007. 320 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stromberg. Die Originalbücher der 2. Staffel / Husmann R. Leck: Egmont, 2007. 320 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stromberg. Staffel 3 [E-Ressource]: Seifenoper. Brainpool TV GmbH, 2013. (2 DVD-ROM)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stromberg. Staffel 3 [E-Ressource]: Seifenoper. Brainpool TV GmbH, 2013. (2 DVD-ROM)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
