<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">evestnik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Российский социально-гуманитарный журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Social and Humanitarian Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2224-0209</issn><publisher><publisher-name>State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2224-0209-2016-2-1078</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">evestnik-1078</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК КОМПОНЕНТ РЕЧЕВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОЛИТИКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>IDIOM AS A COMPONENT OF A POLITICIAN'S SPEECH CHARACTERISTICS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Павлычева</surname><given-names>Е. Д.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Pavlycheva</surname><given-names>E.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">ed.pavlycheva@mgou.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный областной университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Regional University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>10</fpage><lpage>10</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Павлычева Е.Д., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Павлычева Е.Д.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Pavlycheva E.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/1078">https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/1078</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается общая характеристика фразеологических единиц с позиции классификации их в соответствии со структурно-грамматическими и прагматическими особенностями их употребления. Анализом охвачены такие фразеологические единицы, которые, будучи устойчивыми оборотами речи и употребленными в речи политика, способны быть компонентом речевой характеристики языковой личности политика. Представлены итоги анализа речей российских, английских и американских политических деятелей с учётом степени частотности употребления ими фразеологических оборотов в своих выступлениях.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper focuses on the general characteristics of phraseological units through their classification in accordance with the structural and grammatical and pragmatic features of their usage. The analysis covered such phraseological units which, being resilient locutions and being used in a politician's speech, can be a component of a politician' speech characteristics as a linguistic identity. The analysis of the Russian, British and American politicians' speeches is presented, the frequency of phraseological units used in their speeches taken into account.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеология</kwd><kwd>фразеологическая единица</kwd><kwd>речь</kwd><kwd>речевая деятельность</kwd><kwd>политический деятель</kwd><kwd>политическая лексика</kwd><kwd>грамматическая характеристика</kwd><kwd>компонент</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseology</kwd><kwd>phraseological unit</kwd><kwd>speech</kwd><kwd>speech activity</kwd><kwd>politician</kwd><kwd>political vocabulary</kwd><kwd>grammatical characteristic</kwd><kwd>component</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белт Т. Политическое убеждение путём метафорического моделирования // Политическая лингвистика. 2007. № 22. С. 18-25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Белт Т. Политическое убеждение путём метафорического моделирования // Политическая лингвистика. 2007. № 22. С. 18-25.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калимуллина В.М. Роль глагольных единиц в реализации номинативной функции языка в тексте. Уфа: Издательство БашГУ, 1996. 159 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Калимуллина В.М. Роль глагольных единиц в реализации номинативной функции языка в тексте. Уфа: Издательство БашГУ, 1996. 159 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. ЛТИ, 2012. 120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. ЛТИ, 2012. 120 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Английская фразеология. Теоретический курс. М.: Высшая школа, 1996. 381 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин А.В. Английская фразеология. Теоретический курс. М.: Высшая школа, 1996. 381 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 5-е изд., перераб. М.: Рус.яз.-Медиа, 2006. 1210 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 5-е изд., перераб. М.: Рус.яз.-Медиа, 2006. 1210 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка для институтов и факультетов иностранных языков. M.: Высшая школа, 2010. 396 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка для институтов и факультетов иностранных языков. M.: Высшая школа, 2010. 396 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прямая линия с Президентом России 17.04.2014 [Электронный ресурс]. URL: http://kremlin.ru/events/president/news/20796 (дата обращения: 31.01.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Прямая линия с Президентом России 17.04.2014 [Электронный ресурс]. URL: http://kremlin.ru/events/president/news/20796 (дата обращения: 31.01.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Crigler N.A. The Psychology of Political Communication / University of Michigan. Michigan: University of Michigan, 2004. 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Crigler N.A. The Psychology of Political Communication / University of Michigan. Michigan: University of Michigan, 2004. 280 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. 3rd Edition. Cambridge, 2008. With CD-ROM.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. 3rd Edition. Cambridge, 2008. With CD-ROM.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Longman Dictionary Of Contemporary English. 5th Edition. London, 2013. 2081 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Longman Dictionary Of Contemporary English. 5th Edition. London, 2013. 2081 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of English Idioms. 3 Ed. Oxford: Oxford University Press, 2012. 408 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of English Idioms. 3 Ed. Oxford: Oxford University Press, 2012. 408 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of Idioms. New York: Oxford University Press, 2005. 352 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of Idioms. New York: Oxford University Press, 2005. 352 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford English Dictionary. Second Edition on CD-ROM Version 4.0 Windows / Mac Individual User Version. Oxford: Oxford University Press, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Oxford English Dictionary. Second Edition on CD-ROM Version 4.0 Windows / Mac Individual User Version. Oxford: Oxford University Press, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
