<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">evestnik</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Российский социально-гуманитарный журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Social and Humanitarian Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2224-0209</issn><publisher><publisher-name>State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2224-0209-2015-1-1029</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">evestnik-1029</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ (Специальность 5.9.8)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПОЛЯ «МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» (НА ПРИМЕРЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «THINK»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>CULTURAL IDENTITY OF IDIOMS OF PHRASEOLOGICAL-LEXICAL FIELD "MENTAL ACTIVITY" (BASED ON THE SEMANTIC GROUP «THINK»)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гусева</surname><given-names>А. Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Guseva</surname><given-names>A. ..</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кузнецова</surname><given-names>Ю. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kuznetsova</surname><given-names>Y. ..</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2015</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>13</fpage><lpage>13</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гусева А.Е., Кузнецова Ю.Г., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гусева А.Е., Кузнецова Ю.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Guseva A..., Kuznetsova Y...</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/1029">https://www.evestnik-mgou.ru/jour/article/view/1029</self-uri><abstract><p>В статье изучаются национально-культурные особенности фразеологических единиц лексико-фразеологического поля «Мыслительная деятельность» на примере семантической группы «think». Исследуется вербализация языковыми средствами английского языка отношения говорящего непосредственно к мыслительному процессу, работе человеческого ума. Выделены определённые группы фразеологизмов, отражающих различные аспекты мыслительной деятельности человека. Доказано, что особенность вербализации исследуемого концептуального сегмента представителями англоамериканской лингвокультуры заключается в рассмотрении мышления как активного и непроизвольного процесса.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper examines national and cultural peculiarities of phraseological units of lexical-phraseological field“Mental activity" by the example of semantic group «think»; investigates verbalization of speaker's attitude to the intellectual process and the work of the human mind with language means of English,. Certain groups of idioms that reflect different aspects of human mental activity are highlighted. It is proved that the feature of verbalization of the investigated conceptual segment by representatives of the Anglo-American linguistic culture is in considering thought to be an active and involuntary process.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>национально-культурная специфика</kwd><kwd>фразеологические единицы</kwd><kwd>мыслительная деятельность</kwd><kwd>лексико-фразеологическое поле</kwd><kwd>семантическая группа</kwd><kwd>лингвокультура</kwd><kwd>английский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>national-cultural specificity</kwd><kwd>phraseological units</kwd><kwd>mental activity</kwd><kwd>lexical-phraseological field</kwd><kwd>semantic group</kwd><kwd>linguistic culture</kwd><kwd>English</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 48 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 48 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. 259 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. 259 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Основы фразеологии. М.: Флинта: Наука, 2013. 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Основы фразеологии. М.: Флинта: Наука, 2013. 312 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гусева А.Е., Кузнецова Ю.Г. Статус фразеологической картины мира в общей языковой картине мира // Наука. образование, общество: проблемы и перспективы развития / Сб. научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 29.03. 2013 г. Тамбов: Издательство ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2013. Часть 1. С. 39-43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гусева А.Е., Кузнецова Ю.Г. Статус фразеологической картины мира в общей языковой картине мира // Наука. образование, общество: проблемы и перспективы развития / Сб. научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 29.03. 2013 г. Тамбов: Издательство ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2013. Часть 1. С. 39-43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания, 1997. № 6. С. 37-49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания, 1997. № 6. С. 37-49.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 2006. 408 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 2006. 408 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Квеселевич Д.И. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 2000. 705 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Квеселевич Д.И. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 2000. 705 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты): дисс.. канд. филол. наук. М., 1996. 244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты): дисс.. канд. филол. наук. М., 1996. 244 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 456 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 456 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецова Ю.Г. Характеристика этапов лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологического поля «Мыслительная деятельность» (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. Вып. 9 (39): в 2 ч. Ч. 1. С. 91-95.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кузнецова Ю.Г. Характеристика этапов лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологического поля «Мыслительная деятельность» (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. Вып. 9 (39): в 2 ч. Ч. 1. С. 91-95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. 944 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. 944 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского язы-ка. М., 1996. С.5-120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского язы-ка. М., 1996. С.5-120.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маккей А., Ботнер М.Т., Гейтс Дж.И. Словарь американских идиом. СПб.: Издательство «Лань», 1997. 464 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Маккей А., Ботнер М.Т., Гейтс Дж.И. Словарь американских идиом. СПб.: Издательство «Лань», 1997. 464 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учебное пособие для вузов по специальности «Русский язык и литература». 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1989. 287 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учебное пособие для вузов по специальности «Русский язык и литература». 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1989. 287 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ощепкова В.В. Вариативная англоязычная картина мира в лексикографических источниках // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. М.: 2010. № 6. С. 28-36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ощепкова В.В. Вариативная англоязычная картина мира в лексикографических источниках // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. М.: 2010. № 6. С. 28-36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филологические науки. 1990. № 6. С. 55-65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филологические науки. 1990. № 6. С. 55-65.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Первоначальные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 8-33.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Телия В.Н. Первоначальные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 8-33.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1982. 1124 p</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1982. 1124 p</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Longman Dictionary of Contemporary English. 3d edition. Longman Group Ltd, 2000. 1668 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Longman Dictionary of Contemporary English. 3d edition. Longman Group Ltd, 2000. 1668 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Longman Dictionary of English Idioms. Addison Wesley Longman Limited, 1998. 398 p. 73</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Longman Dictionary of English Idioms. Addison Wesley Longman Limited, 1998. 398 p. 73</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
